Leistungen
Hier können Sie sich genauer über meine Leistungen und die Auftragsabwicklung informieren. Sollten Sie dennoch Fragen haben, kontaktieren Sie mich einfach.
Ich biete Ihnen Übersetzungen und Korrekturen aus einer Hand für die Sprachen Türkisch, Englisch und Spanisch . Vorrangig übersetze ich für Sie aus der Fremdsprache ins Deutsche und Türkische, denn nur das gewisse Sprachgefühl lässt Ihren Text am Ende zu einem wirklich überzeugenden Produkt werden. Nutzen Sie diesen Vorteil!
Bereits während meines Studiums hatte ich die Möglichkeit, in verschiedene Fachgebiete einzutauchen und meine Interessen mit der Leidenschaft für Sprachen zu verbinden. So habe ich mich vor allem auf das Gebiet Recht - insbesondere Vertragstexte und Urkunden – spezialisiert. Häufig arbeite ich auch mit Texten aus den Bereichen Wirtschaft, Handel und Tourismus.
Selbstverständlich bin ich auch mit weiteren Fachgebieten vertraut und kann mich schnell und flexibel in neue Thematiken einarbeiten.
Textbeispiele aus meinem Arbeitsspektrum:
- Verträge, Urkunden, Geschäftsbedingungen, Vollmachten
- Zeugnisse, Gerichtsurteile, Bescheinigungen, Protokolle
- Produktinformationen und – beschreibungen, Betriebsanleitungen, Präsentationen
- Broschüren, Korrespondenz, Pressemitteilungen, Artikel
Ganz gleich, für welche der angebotenen Leistungen Sie sich auch entscheiden: Sie vertrauen Ihre Texte einer kompetenten und zuverlässigen Fachmann an.
Über Uns
Mein Weg als Übersetzer
Ich habe an der Universität Heidelberg Diplom-Übersetzen für Englisch und Spanisch studiert und diese Ausbildung für die Sprache Türkisch erweitert. Mein Studium habe ich durch Auslandsaufenthalte an der Universidad de Salamanca (Spanien) und der Istanbul Üniversitesi (Türkei) ergänzen können und dabei meine sprachlichen und kulturellen Kenntnisse vertieft.
Durch Ergänzungsfächer wie Recht, Psychologie oder die Europäischen Union konnte ich bereits während des Studiums meine fachliche Spezialisierung beginnen.
Da mich vor allem die Rechtswissenschaft interessiert und dieses Fachgebiet eine immer größere Bedeutung in der Ausbildung von Übersetzern einnimmt, befasste ich mich in meiner Diplomarbeit mit dem Thema: „Das Auswärtige Handeln der Europäischen Union im Lichte des Lissabon Vertrages”.
Weiterhin stehe ich im ständigen Austausch mit fachkundigen Kollegen und Experten und nehme an Fortbildungen teil, z.B. beim BDÜ oder IHK:
- 2007 Fortbildung "Film und Fernsehen"
- 2010 Fortbildung "SDL TRADOS 2011 STUDIO"
- 2011 Werkbesichtigung Biomasseheizkraftwerk Piesteritz
- 2011 Fortbildung "Banken- und Finanzsprache"
- 2012 Fachkundeprüfung Güterkraftverkehr
Schwerpunkte und Leistungen
Weitere Firmeninfos
- Parkmöglichkeit vorhanden
Vielleicht auch für Sie interessant
Weitere gut bewertete Unternehmen für Dolmetscher und Übersetzer
Dolmetscher in der Region
- Dolmetscher in Ludwigshafen am Rhein
- Dolmetscher in Mannheim
- Dolmetscher in Heidelberg
- Dolmetscher in Wiesloch
- Dolmetscher in Leimen in Baden
- Dolmetscher in Schwetzingen
- Dolmetscher in Speyer
- Dolmetscher in Mauer in Baden
- Dolmetscher in Brühl in Baden
- Dolmetscher in Wiesenbach in Baden
- Dolmetscher in Neckargemünd
- Dolmetscher in Walldorf in Baden
- Dolmetscher in Schriesheim